Референт мастер-классов по прикладному творчеству при Культурно-деловом центре «Русско-немецкий дом в городе Омске» Ирина Александровна Комова рассказала нам об особенностях своей работы.
Культурно-деловой центр «Русско-немецкий дом в городе Омске» предлагает посетителям различные мастер-классы по традиционным направлениям декоративно-прикладного творчества российских немцев. Референтом выступает Ирина Александровна Комова. Очередной мастер-класс, состоявшийся в начале июня этого года, был посвящен филейной вышивке, традиционной для семей российских немцев. В разговоре с нами Ирина Александровна рассказала о себе, своей деятельности и сотрудничестве с сообществом российских немцев Омска.
Ирина Александровна, расскажите, пожалуйста, историю Вашей семьи по немецкой линии.
Мои предки приехали в Сибирь еще в конце XIX века, став одними из первых основателей села Сосновка в Азовском немецком национальном районе. В 1896 году на сибирской земле родился мой прадед Филипп Прейс. Здесь же родились мой дед и мой отец. Семья моей бабушки тоже немецкая, из первых переселенцев конца XIX века. К сожалению, я не знала своих дедушку и бабушку, они рано ушли. Мой отец – сирота. Вырос он в семье со своими старшими сестрами. В 1950 году они переехали в город Омск, который стал родным и для меня. Сейчас я плотно занимаюсь изучением родословной по линии отца. Систематизирую все доступные мне документы.
Получается, что Вы родились в Омске и отсюда никуда не уезжали. А где Вы учились?
Да, я родилась в городе Омске, я омичка. В школе кроме основных предметов занималась в кружках, спортивных секциях. У нас был предмет «Домоводство», где нас учили готовить, шить, вязать. Я храню тетрадь с конспектами этих занятий. После школы пошла работать на фабрику «Большевичка». Предприятие было эвакуировано из Москвы в Омск во время Великой Отечественной войны. Нас водили туда на экскурсию, и мне понравилось. Поступила в техникум легкой промышленности на вечернее отделение. Долгое время я работала технологом на швейном предприятии.
Как давно Вы сотрудничаете с Русско-немецким домом в городе Омске?
Сотрудничество началось 15 лет назад. На городском мероприятии «Выставка народных ремесел» я подошла к стенду с работами мастериц. Это были вязаные ажурные салфетки, скатерти. Так вязала сестра моего отца. Работы представлял Центр встреч немцев города Омска, КДЦ еще не было. Увидев мою заинтересованность, ко мне подошла представительница и вручила визитку, рассказав о центре. Так я и начала посещать мероприятия центра, мастер-классы по национальной кухне, исторический кружок, где узнала много нового о российских немцах. Прошла обучение на семинаре по теме «Национальный костюм российских немцев». Чуть позже мне предложили возглавить кружок рукоделия «Basteln» (рус.: «Мастерить») с мастерицами старшего поколения. Сейчас в основном я провожу мастер-классы, обучаю рукоделию в разных техниках, но обязательно в традициях российских немцев. В рамках этнокультурных проектов «Связь поколений» участниками являются люди разных возрастов. У меня еще есть опыт проведения встреч для руководителей клубов любителей рукоделия немецких центров Омской области.
Какие традиции российских немцев сохранились в Вашей семье?
Мой папа немец, мама русская. В городе всё немного иначе, чем в селе. Но всегда порядок, аккуратность, уважение к старшим. Каждая вещь на своем месте. Вместе за столом не только в праздники. Сестры отца учили маму готовить немецкие блюда, а меня – рукоделию.
В июне Вы проводили мастер-класс по филейной вышивке, традиционной для российских немцев. Расскажите, пожалуйста, какие изделия украшались этим типом вышивки?
Филейная вышивка по сетке или филейная вышивка встречается во многих музеях, представляющих народное творчество. В семьях российских немцев с самого раннего возраста девочки осваивали разные виды ремесел и рукоделия. Филейная вышивка – один из характерных видов декоративно-прикладного творчества, которым украшали подзоры (декоративная оборка, пришиваемая к простыне или к кровати – прим. ред.), занавески, скатерти и многое другое. Она выполняется на сетке с мелкими клетками. Рисунки самые различные: цветы, орнаменты, животные.
Ирина Александровна, а где Вы собираете информацию о традиционных для российских немцев видах рукоделия?
Я хожу в музеи. У нас в селе Александровка в Азовском немецком национальном районе прекрасный краеведческий музей. Я там часто бываю. С удовольствием читаю книги по рукоделию, слушаю лекции. Несмотря на то, что сейчас много информации в Интернете, найти нужный методический материал не очень просто.
Работа выполнена в 2016 г. к 300-летию города Омска. По очертаниям условно повторяет Омскую область на карте
Каким видом творчества Вы лично занимаетесь? Интересуются ли внуки творчеством?
Лично мне нравится лоскутное творчество. Занимаюсь в клубе лоскутного шитья. Свои работы дарю друзьям и родственникам. В будущем обязательно передам все свои знания внукам.
Что Вы особенно цените в творческом процессе во время мастер-классов?
В творческом процессе ценю каждый момент. Освоение новых технологий и навыков, самовыражение и индивидуальность. Но самое ценное, дающее эмоциональный заряд, это интерес в глазах участников мастер-классов, их готовность осваивать ремесла, это улыбка ребенка, в руках которого работа, выполненная им самостоятельно.
Какие мастер-классы Вы проводите постоянно и какие бы хотели еще провести?
Мастер-классы по рукоделию востребованы всегда. Каждый раз приходят новые люди. Дети подрастают и приходят снова и снова. Мы шьем, вяжем, вышиваем. Мне бы хотелось вернуться к лоскутному шитью.
Благодарим Ирину Александровну за теплую беседу. Желаем ей вдохновения и много благодарных учеников.