Марина Леоненко (Лореш) из села Гауф Азовского немецкого национального района Омской области занимается рукоделием, сколько себя помнит. В разное время шила, вязала, рисовала, клеила, лепила. Будучи руководителем местного Центра немецкой культуры, передает свои знания и умения детям и молодежи. Сейчас Марину увлекло традиционное декоративно-прикладное творчество российских немцев – шпрух. И исполняет она их в совершенно новой технике – технике холодного фарфора.
Шпрух – неотъемлемый элемент культуры российских немцев, в переводе с немецкого (der Spruch, die Sprüche) означает – высказывание, изречение. Чаще всего это цитаты из Библии или краткие назидание художественно оформленные в виде картины, помещенной в рамку. Технология изготовления шпрухов со временем менялась: если сначала они представляли собой преимущественно вышивку, то затем более популярным стало нанесение текста и рисунка красками на стекло. Готовое изречение, выполненное в готическом шрифте, орнаментировали преимущественно цветами или природой. Сегодня шпрухи кажутся отголоском прошлого, искусство их выполнения во многих семьях утеряно. Возродить традиции прошлого при помощи современного материала – холодного фарфора – как раз и решила Марина Леоненко. Впервые эту технику она попробовала на «Творческой мастерской для молодежи» осенью 2025 года.
«На самом деле, многие не знают, что такое шпрух. Да, это слово на слуху у многих российских немцев: у кого-то они висели дома, кто-то видел их в музейных экспозициях. Но, их история, искусство их исполнения во многих семьях были утеряны.
Когда Российско-немецкий дом в Омске предложил провести мастер-класс по изготовлению шпрухов, я глубоко погрузилась в эту тему, – рассказывает Марина Леоненко. – Во многом помогли книги, иллюстрации, собранные в ходе этнографических экспедиций – все доступно в электронной библиотеке портала RusDeutsch. Благодаря идее Андрея Деля решили не ограничиваться плоскими изображениями, а при помощи современного материала привнести объема в традиционный шпрух».
При выполнении шпрухов, использовались несколько техник – нанесение текста готическим шрифтом на основу и лепка традиционных орнаментов – цветов, листьев из холодного фарфора.
Андрей Дель, координатор по молодежной работе Культурно-делового центра «Русско-немецкий дом в городе Омске», руководитель проекта «Творческая мастерская для молодежи» говорит: «Чтобы заинтересовать молодежь, мы постоянно ищем новые формы работы. В этот раз решили поэкспериментировать: объединить традиционный шпрух и работу с современным материалом. Марина Леоненко, с которой мы сотрудничаем уже более шести лет, с радостью откликнулась и детально изучила технику.
Здорово, что все получилось и нам удалось показать молодежи, что культура российских немцев – это не что-то из прошлого, а живая традиция, которая может звучать современно».
Выполняя шпрух, ребята сначала по схеме вырисовывали текст карандашом, каждый мог выбрать изречение из предложенных в соответствии с осенней тематикой, затем расписывали их красками. Обучить письму на готическом шрифте помогли знания, полученные Мариной когда-то в ходе семинара Института этнокультурного образования – BiZ.
«С готическим шрифтом я впервые познакомилась лет пять назад на семинаре в Москве. Мне понравилось. Стала обучать этому детей и молодежь. Там же мы мастерили цветы для свадебных венков из тонкого фоамирана. В свое время я делала очень много цветов, некоторые были порой в человеческий рост и служили украшением районных праздников», – вспоминает Марина.
То, что эксперимент удался, утверждают не только организаторы, но и сами участники творческой мастерской.
«Творческий блок по прикладному искусству стал для меня настоящим открытием! Никогда бы не подумала, что традиционный шпрух можно воплотить в таком современном материале, как холодный фарфор, – делится своими впечатлениями Мария Клестер, активистка молодежного клуба российских немцев города Омск „Grenzlos“. –
Это удивительное чувство – когда ты своими руками создаешь предмет, который когда-то висел в каждом доме наших предков, но делаешь это по-новому. Такой формат – это не просто лепка, это живая связь поколений. Здорово, что наша культура не застывает в прошлом, а находит такие интересные, современные формы. Теперь мой шпрух будет напоминать мне о моих корнях и вдохновлять меня каждый день!»
По возвращении в родное село Марина Леоненко поделилась опытом с односельчанами и готова и дальше совершенствовать технику, привносить в нее что-то новое: «Холодный фарфор – очень нежный материал, цветы получаются красивыми, словно живые, но в тоже время – дорогой. Проводить занятия с ним в центре не представляется возможным, но мне кажется, его можно удачно заменить, например, полимерной глиной. Я даже пробовала делать цветы для шпрухов из фетра и, знаете, тоже неплохо получается».
Немецкий шпрух увлек и молодежь в селе Гауф. «Хоть мы и живем в немецком селе, являемся российскими немцами, повторюсь, традиция выполнения шпрухов по понятным причинам во многом была утеряна. Поэтому та информация, которую я рассказываю ребятам в Центре немецкой культуры, для них новая. А пробовать что-то новое – это всегда интересно! Все очень увлеченно участвуют в моих мастер-классах и уносят традиционный шпрух, выполненный своими руками, домой. Одна из постоянных посетителей центра настолько заинтересовалась этой темой, что решила подготовить школьный проект про немецкому шпруху, скоро будет его защищать».
В изготовлении шпрухов Марине удалось поэкспериментировать не только с объемом, но и с размером: мастерица может похвастаться изготовлением гигантского шпруха шириной два метра и высотой полтора метра. Такого размера, пожалуй, раньше их никто не делал.
«Наш Азовский немецкий национальный район нужно было представить на ХIV Международном форуме социальных предпринимателей и инвесторов „ИННОСИБ – 2025“, – рассказывает Марина. – Когда ко мне обратились за помощью – я сразу предложила сделать шпрух.
Акриловыми красками на масляной основе написали изречение на немецком языке и изобразили символ района – феникса. Шпрух традиционно поместили в рамку. Основой послужила обычная фанера, поскольку заказанный из Москвы холст никак не приходил, а время поджимало. Но, наверное, именно благодаря фанере шпрух получился прям аутентичным, таким, как его делали наши предки».
Наряду со шпрухами еще одним увлечением Марины является вязание сумок. «Модницы российские немцы любили ходить с небольшими сумочками, будь то богатые или бедные, они вешали их себе на пояс, – говорит Марина. – Вот сейчас потихоньку занимаюсь изучением этой темы, вяжу сама, чтобы потом обучать ребят в центре. Пока дома учу набирать петли, и вязать простыми узорами свою внучку. Очень радует, что ее это заинтересовало, хотя сейчас молодежь практически не вяжет. Например, ни один из моих детей так и не научился вязать, хотя рукоделием в свое время занимались с удовольствием».
Если вязать дети Марины так и не научились, то любовь к творчеству и чувству прекрасного привить им удалось: ведь они с детства видели маму с ниткой и иголкой, со спицами и пряжей, с другими материалами из которых получались великолепные вещи. Двое старших детей Марины связали свою профессиональную жизнь с ландшафтным дизайном, благоустраивая сады, парки и скверы.
На вопрос, что такое для вас рукоделие, Марина отвечает:
«Сколько себя помню, я постоянно что-то делала руками. Для меня это своего рода отдых после трудовых будней, расслабление для мозга. В моих начинаниях меня всегда поддерживает супруг, вместе коротаем зимние вечера».
Для справки:
Марина Леоненко по образованию экономист-бухгалтер, также обучалась в швейном училище и в свое время работала швеей. Помимо декоративно-прикладного творчества у нее еще множество увлечений и интересных дел. Сейчас Марина – методист Дома культуры «Юбилейный», почти 10 лет заведует Центром немецкой культуры в селе Гауф и ведет кружки по декоративно-прикладному творчеству, с удовольствием танцует во взрослой хореографической группе «Радость», защищает честь Гауфского поселения на спортивных соревнованиях. Еще Марина Леоненко – депутат сельского Совета и уже многие годы вместе с мужем занимается фермерством.
Активная деятельность Марины и ее вклад в культурное развитие Азовского немецкого национального района не остаются незамеченными: она неоднократно была награждена грамотами и благодарностями районной Администрации и Министерства культуры Омской области.





