Андрей Макаров, автор романа «Дорога к Белому берегу», рассказывает историю семьи и раскрывает секреты литературного мастерства
Писатель Андрей Макаров родился в 1976 г. в Екатеринбурге. В настоящее время проживает в Москве. В 2020 г. в Издательстве Коми республиканская типография увидел свет художественный роман «Дорога к Белому берегу», в 2021 году роман выиграл конкурс Минцифры РК как социально-значимая литература для комплектации библиотечных фондов Республики Коми (доптираж был отпечатан в 2022 г.). Мы поговорили с автором о его творчестве, романе «Дорога к Белому берегу» и планах на будущее.
–Расскажите, пожалуйста, об истории вашей семьи. Как ваш дедушка Рудольф Ортлиб оказался в Республике Коми?
– Семья моего дедушки до Великой Отечественной войны проживала в Белоруссии. Когда началась война, семья дедушки – мать и трое детей – сначала была эвакуирована в Курскую область, откуда попала в зону фашисткой оккупации. В 1943 году они были вывезены в Германию на работы. Уже оттуда в 1945 году в порядке обязательной репатриации всех советских граждан, моего дедушку, как этнического немца, – ему исполнилось тогда 18 лет – отправили на спецпоселение в Республику Коми сначала на 6 лет, потом, как и многих, «навечно». В Коми он встретил мою бабушку Людмилу Макарову. Она также находилась там на спецпоселении. В 1955 году дедушка был освобожден от спецпоселения по амнистии без права возвращения на места прежнего проживания.
Так он и прожил до своей смерти в 1987 году в Республике Коми, в поселке Негакерос – там, куда его сослали. Работал в местном леспромхозе вальщиком леса, сварщиком, бригадиром. За добросовестный труд и достижения был награжден орденом Трудового Красного Знамени, медалью «За доблестный труд».
– Где родился Ваш отец и кем он был?
– Мой папа, Макаров Виктор Рудольфович, родился в 1951 году в поселке Негакерос. Поскольку в то время права немцев серьезно ограничивались – их не принимали в ВУЗы, препятствовали карьере и свободному творчеству – бабушка дала моему отцу свою фамилию. Папа окончил факультет журналистики Уральского госуниверситета в Екатеринбурге. После работал журналистом, заведующим отделом промышленности и строительства в главной газете Республики Коми «Красное Знамя», а с 1987 года и до смерти в 1998 году был собственным корреспондентом ИТАР-ТАСС по Республике Коми.
– Вы не пошли по стопам отца?
– Я некоторое время занимался журналистикой – вел собственную передачу на местном телевидении, посвященной экономическим новостям, сотрудничал с местными газетами и федеральными информационными агентствами, такими как Интерфакс и Прайм-ТАСС. Мое внимание в этой деятельности было посвящено прежде всего экономике, к которой я еще со школы проявлял сильный интерес. Это вскоре и подтолкнуло меня перейти от роли стороннего наблюдателя к непосредственному практическому участию в экономической деятельности. Так я занялся бизнесом.
– Что побудило Вас написать роман «Дорога к Белому берегу»?
— У каждого человека в жизни приходит момент, когда накопленное количество знаний и опыта переходит в качество. Человек начинает переосмысливать свою жизнь, уже пройденный путь, свое бытие. Эта осмысление нравственных и этических ценностей невозможно без обращения к своим корням, к предкам, передавшим тебе культурный код и духовную ответственность. Роман стал для меня той дверцей, открыв которую, я заглянул в райский сад, в мир моего детства. Заглянул, чтобы отыскать то истинно человеческое и неизбывное, что живет в каждом из нас с рождения и формирует личность человека, его мировоззрение. Это понимание, кроющееся на залитых солнцем, белых берегах нашего детства, стоит того, чтобы возвращаться к нему снова и снова, соизмеряя с ним свои дела и поступки в любом возрасте. И я попытался рассказать об этом читателю романа на универсальном, понятном для каждого языке – языке детства.
– Вы писали роман «Дорога к Белому берегу» три года. Почему так долго? Необходимо было создать большое произведение, или сюжет постоянно менялся в связи с Вашей внутренней работой над текстом?
— Прежде всего работа над романом, над теми вопросами, которые стали возникать в процессе его написания, заставила пройти некоторый путь осмысления бытия самому. В итоге многие главы романа по нескольку раз переписывались практически начисто, некоторые части текста удалялись, а некоторые, наоборот, расширялись в соответствии с теми художественными целями и задачами, которые легли в основу произведения. Особенно сложно было отказаться от различных импонирующих тебе сюжетных линий и описаний и связанных с ними красивостей. Это безусловно потребовало и значительного времени, и духовных сил.
– Ваш роман стал в 2021 году одним из победителей конкурса Минцифры на издание социально-значимой литературы для комплектации библиотечных фондов Республики Коми. Закупили ли книгу библиотеки в других регионах?
- Да, в 2021 году по результатам конкурса был издан специальный дополнительный тираж книги. Одним из критериев выбора победителей в данном конкурсе является количество издания, запрошенное библиотеками региона для комплектации. Поэтому победа в нём является для меня признанием того, что проделанный мною труд оказался нужен обществу. 520 дополнительных экземпляров разошлось по библиотекам республики.
Также роман «Дорога к Белому берегу» можно взять для прочтения в Российской государственной библиотеке (г. Москва), Российской национальной библиотеке (г. Санкт-Петербург), на моей малой родине – в Свердловской областной межнациональной библиотеке (г. Екатеринбург), в библиотеках ряда других регионов. Кроме того, книга оказалась и в Библиотеке Конгресса США.
Андрей Макаров и генеральный директор Коми республиканской типографии Анна Чуракова на книжном фестивале «Красная Площадь», г.Москва, 2021 год.
– Почему, на Ваш взгляд, у российских немцев, переживших депортацию, не было чувства ненависти к государству?
– Ну, как мне кажется, с одной стороны это вера в Бога и культурный код с этим связанный, позволяющий принимать судьбу, как она есть, не становиться в позу обиженного и униженного. Почти все российские немцы на момент депортации были верующими людьми, особенно в компактных немецких селениях.
С другой стороны, я думаю, понимание того, что в то время страдал от произвола сталинской власти весь многонациональный российский народ, не только немецкий этнос. И немцы это видели непосредственно, ведь рядом с ними в одних спецпоселениях и трудовых лагерях оказывались и литовцы, и татары, и русские казаки, и много других национальностей страны.
И то, что многие российские немцы выбрали жизнь, как она есть, какой она дана нам во всех своих ощущениях, по моему убеждению, помогло им сохранить себя, свои семьи, продолжить род, стать в конце концов неотъемлемой частью уже российского народа.
– Вы были членом жюри Международного конкурса пьес по истории и культуре российских немцев «Театральная летопись», проводимого Международным союзом немецкой культуры и Творческим объединением российских немцев в 2022 году. Так сложилось, что главные места получили те, кто сам является российским немцем. Как Вы считаете, это случайность или нет? И можно ли о трагедии российских немцев написать профессиональному драматургу, который не имел отношения к народу?
– Безусловно наличие корней в немецком этносе позволяет более близко воспринимать всё, что происходило с российскими немцами ранее и то, что происходит сейчас. У многих это еще и история их семьи с индивидуальными трагическими и радостными страницами. Это позволяет более точно передать эмоциональную составляющую, важную для любого искусства и особенно для театра. И, конечно, это не может не отражаться на качестве творчества, силе художественной выразительности. Яркий тому пример – победитель конкурса пьеса Николая Волохова «Жизнь с привилегиями «навечно», написанная на основе личной истории и воспоминаний близких.
Я думаю, профессиональный драматург способен при желании написать качественно о трагедии российских немцев. Просто это потребует для него глубокого погружения в исторический материал, в эмоциональные свидетельства участников и очевидцев.
– В 2023 году Вы поработали в жанре короткой прозы. Чем отличается эта работа от работы над романом, если не брать во внимание временной фактор?
– После окончания романа, я поставил перед собой задачу попробовать себя в короткой прозе, в частности в рассказах. Начал работать над циклом. В февральском выпуске старейшего литературного журнала «Нева» опубликован мой первый завершенный рассказ «На Москве-реке». Его можно прочесть на сайте Журнального зала, где он выложен в открытом доступе.
Со стороны может показаться, что рассказ написать быстрее и легче, но это не так. Плотность текста и вложенных смыслов в короткой прозе должна быть на порядок выше. Малая проза обязывает автора сконцентрироваться на главном, научиться отсекать все лишнее. Это требует серьезной концентрации и времени. Читатель не простит автору растекания по древу и тривиальности. Он ждет от рассказа яркой парадоксальности. Для автора это доказательство его литературного мастерства.
– Какие у Вас дальнейшие творческие планы?
– Как я уже сказал, на данный момент тружусь над циклом рассказов, связанных между собой неким стержневым смыслом в виде поставленных вопросов. Далее я пока не думал, но есть предположение, что я вернусь, скорей всего, опять к крупной прозе.
Благодарим Андрея Макарова за интересное интервью. Поближе познакомиться с романом «Дорога к Белому берегу» можно на официальной странице в социальной сети. Отзывы на роман по ссылкам (первый отзыв, второй отзыв). Рецензия критика на роман https://proza.ru/2021/11/20/493
.