16 мая состоится юбилейный концерт ансамбля немецкой песни «Лорелея» из г. Санкт-Петербург.

Ансамбль немецкой песни «Лорелея» был основан в 2003 году Натальей Краубнер (Уральской). За прошедшие 20 лет коллектив был отмечен внушительным числом наград: дипломами, сертификатами участия, благодарственными письмами, грамотами. А самое главное, что за эти годы ансамбль смог поделиться в своих выступлениях своей любовью к немецким песням со многими зрителями. Основательница и руководитель ансамбля Наталья Краубнер (Уральская) говорит: «Мы единственный ансамбль, который исполняет немецкие песни со стихотворным переводом на русский язык. Мне хотелось, чтобы они были понятны всем, ведь мы живем в России. И русский язык – это язык межнационального общения».

Сегодня в репертуаре ансамбля более 260 немецких песен, переведенных на русский язык. Они собраны в восьми выпущенных сборниках „Beliebte deutsche Lieder“. Эти сборники можно найти в библиотеках центров встреч российских немцев по всей России, вместе со сборниками 1-4 были выпущены сопровождающие аудиодиски, 5-ый сборник был дополнен видеодиском.

Ансамбль «Лорелея» был основан в год 300-летия города Санкт-Петербурга. Участники коллектива вспоминают, что тогда еще не приходилось рассчитывать на какую-либо финансовую поддержку, а им так хотелось иметь красивые концертные костюмы. И почему-то обязательно хотелось выступать в шляпках. Именно поэтому в итоге символом «Лорелеи» стала шляпка, на которой написано название ансамбля.

История ансамбля «Лорелея» бережно хранится и собирается в официальной группе в социальной сети Vkontakte. Там можно найти анонсы и приглашения на мероприятия, отчеты о поездках и гастролях, видеовыступления коллектива, статьи, публикации, интервью с руководителем.

В этом заслуга не только руководителя Натальи Краубнер, но и концертмейстера ансамбля, музыкального редактора сборников, модератора группы Vkontakte Татьяны Смирновой. Аккордеон – тот инструмент, который всегда сопровождает немецкий праздник, а «Лорелея» всегда за эти годы старалась создавать праздник! Видео, представленные в группе и на канале Youtube, созданы Валерием Бызовым – верным и неизменным дизайнером группы, который сохраняет и приумножает коллекцию видео- и фотоотчетов с выступлений коллектива.

Для сайта Творческого объединения российских немцев (ТОРН) Наталья Краубнер (Уральская), руководитель и автор переводов немецких песен на русский язык, ответила на несколько вопросов.

Фестиваль «Петроджаз» (г. Санкт-Петербург, 2015 г.)

Фестиваль «Петроджаз» (г. Санкт-Петербург, 2015 г.)

- Наталья Петровна, у ансамбля «Лорелея» богатый песенный материал. А какие у Вас лично любимые песни из этого репертуара?

Во-первых, это наша первая песня-визитка „Wieder klingen deutschе Lieder“ («Снова песни зазвучали на немецком языке»), это также современная песня-визитка „Denke heute nicht an morgen“ («Не тревожься понапрасну, что там в прошлом, что потом»), кроме того, всегда на бис исполняется „Rosamunde“ («Розамунда»), среди любимых – „Die Gedanken sind frei“ («Мысли свободны»), из традиционных песен, известных в исполнении нашим коллективом, – „Lili Marlen" («Лили Марлен»). Эта песня стала широко известна в исполнении Натальи Шмидт благодаря моему переводу на русский язык и её эамечательному исполнению. Кто-то выложил выступление Натальи в Интернет, не обозначив автора и исполнителя. До сих пор многие задают вопрос, кто перевел эту песню и кто исполнитель? Разными людьми были созданы несколько видеороликов с исполнением этой песни, и нам, конечно, приятно, что наше творчество получило такое распространение. Кроме того, в нашем репертуаре в качестве любимых немецкие песни XX века, получивших известность в исполнении Марлен Дитрих, Марики Рёк и др., такие как „Rote Rosen“ («Розы красные»), „Kaktus" («Кактус»), „In der Nacht" («По ночам») и другие. Нам нравятся не только немецкие народные песни, но и популярные немецкие шлягеры.

- Вспомните, пожалуйста, Ваши интересные гастроли и зарубежные поездки. Какие были особенно ценными для Вашего коллектива?

В доковидные времена мы выезжали за рубеж, в частности, в Даугавпилс, Ригу, Таллин, Нарву. В Нарве и Таллине мы участвовали не просто в фестивалях, а в фольклорных конкурсах в 2010 и 2012 годах. Оба раза наш ансамбль занял первое место. Несколько поездок было в город Котка в Финляндии по приглашению Немецкого общества города Котки. Это были не этнические немцы, а в основном преподаватели немецкого языка в школах и высших учебных заведениях. Это были довольно любопытные поездки еще и потому, что общаться приходилось исключительно на немецком языке!

Стоит отметить, что исполнение немецких песен в Латвии и Эстонии всегда сопровождалось переводами куплетов на русский язык, поскольку в этих странах проживает довольно много русскоязычного населения. Как только мы начинали петь по-русски, мы встречали бурные аплодисменты зрителей в такт нашей музыке. Для нас это было большой поддержкой и радостью!

Также хочется вспомнить многочисленные поездки в Петрозаводск по приглашению Карельской немецкой автономии и ее руководителя Лидии Кноль! Такие поездки, фестивали и семинары, встречи с единомышленниками и друзьями, обмен опытом помогают развиваться и не замыкаться в своем творчестве. Кроме того, вспоминается поездка в Ярославль по приглашению Маргариты Шмидт в 2010 году. Мы выступали, посещали памятные места, знакомились с картинами её отца. Все было внове и очень впечатляюще. Также мы были участниками фестиваля в городе Иваново в 2018 году, куда были приглашены немецкие танцевальные, театральные и вокальные коллективы со всей России. Поездка была замечательной.

Ночь музеев в катакомбах в Петрикирхе (г. Санкт-Петербург, 2018 г.)

Ночь музеев в катакомбах в Петрикирхе (г. Санкт-Петербург, 2018 г.)

- Вашему коллективу исполняется 20 лет. Чем Вы гордитесь? Чем дорожите?

Мы считаем, что изначально выбранный нами путь исполнения песен на двух языках - немецком и русском - особенно продуктивный и важный, поскольку мы не замыкаемся только в среде российских немцев. К тому же, не все российские немцы хорошо владеют немецким языком и способны его понимать на слух в песне. Донести всю красоту немецкой песни, ее юмор, все тонкости содержания лучше и понятнее сделать в художественном переводе, нежели в прозе.

И нам хочется выразить слова благодарности Русско-Немецкому центру г. Санкт -Петербурга и лично Арине Немковой за методическую, моральную и материальную поддержку. Международному союзу немецкой культуры за предоставление возможности участвовать в творческих и образовательных проектах по всей России. А также Филиалу Немецкого культурного центра им. Гете в Санкт-Петербурге за финансирование 8-ого сборника переводов песен „Beliebte deutsche Lieder“, выпущенного к 80-летию депортации российских немцев.

- Кто поет в Вашем коллективе? Есть ли у всех высшее музыкальное образование?

Одна треть коллектива имеет высшее музыкальное образование, вторая треть - среднее музыкальное образование или образование музыкальной школы, и еще одна треть не имеют музыкального образования вовсе, но обладают хорошим музыкальным слухом и в разной степени владеют немецким языком. На сегодняшний момент в коллективе 16 участников. Я бы хотела отметить всех: Наталья Шмидт (солистка, лауреат международных конкурсов), Александра Тараканова, Татьяна Яценко, Наталья Дахно, Любовь Фигурина, Ева Цимфер, Тамара Никифорова, Светлана Столяр, Марта Шмидке, Александр Гоппе, Василий Вессарт, Даниил Волоснов; и четыре инструменталиста: Татьяна Смирнова - концертмейстер коллектива (аккордеон), Александр Гоппе (гитара), Анна Зенченко (флейта), Елена Толдова (скрипка).

Фестиваль «Россия в узорах» (Этнографический музей г. Санкт-Петербурга, 2023 г.)

Фестиваль «Россия в узорах» (Этнографический музей г. Санкт-Петербурга, 2023 г.)

16 мая в рамках большого юбилейного концерта под названием «Нам 20 лет» зрители познакомятся с историей ансамбля и историей любимых песен на немецком языке. С индивидуальными номерами выступит солистка коллектива, лауреат международных конкурсов Наталья Шмидт, одна из первых участниц ансамбля «Лорелея». Выступят вновь созданные дуэты, например, Александра Тараканова с дочерью Юлией. Интересно то, что Александра являлась участницей коллектива на протяжении долгих лет сначала как студентка, когда получала музыкальное образование, затем как профессиональная артистка, а теперь она уже выступает вместе со своей дочерью. Зрители увидят Любовь Фигурину, стоявшую у истоков создания коллектива, и обязательного участника выступлений коллектива – гитариста и солиста Александра Гоппе. Наталья Краубнер отмечает: «Кстати, в этом году наш коллектив обновился почти на 50%, пришли новые люди, им пришлось осваивать наш разноплановый песенный репертуар. Это оказалось совсем непросто, но мы надеемся, что все справятся и смогут показать немецкую песню во всём её многообразии от народных песен до немецких шлягеров XX века».

Мы желаем ансамблю немецкой песни замечательного концерта, а ее участникам творческого вдохновения и любви зрителей. Окунуться в атмосферу выступления ансамбля можно, посмотрев выступление коллектива в Русском Этнографическом музее в Санкт-Петербурге в марте 2023 года.

Ансамбль немецкой песни вместе с артистами этнографического ансамбля

Ансамбль немецкой песни вместе с артистами этнографического ансамбля "Volkskarusell" на гастролях (г. Петрозаводск, 2016 г.)

В этот день слова благодарности и поздравления коллективу ансамбля немецкой песни «Лорелея» хотят выразить его зрители и поклонники.

Ирина Молчанова, координатор вокального направления Творческого объединения российских немцев:

«Поздравляем ансамбль немецкий песни «Лорелея» с очередным юбилеем. Благодарим за эти 20 лет творческого успеха. Руководитель ансамбля, Наталья Краубнер, поистине смогла найти что-то уникальное, искреннее, что заставляет, в хорошем смысле, всех зрителей без исключения на выступлениях коллектива активно участвовать, хлопать, пританцовывать, подпевать, под песни немецких колонистов, под современные шлягеры на немецком языке. Ее переводы помогают людям глубже познакомиться с песенной культурой нашего народа. Мы поем на родном языке, и нас слушают по всей стране. Это особенная миссия всех творческих коллективов российских немцев. Желаем всем участникам коллектива долгих лет жизни, удовольствия от их творчества и замечательного юбилейного концерта сегодня».

Елена Копп, руководитель Немецкой национально-культурной автономии Республики Коми: «Дорогая Наталья Петровна, уважаемые участники ансамбля немецкой песни «Лорелея»! Сердечно поздравляем с достойным юбилеем! Благодарю судьбу за встречу 10 лет назад с человеком, дышащим и живущим немецкой песней. Человеком, одухотворенным немецкой песней. Совсем недавно, в апреле, состоялась наша очередная встреча. В Сыктывкаре Наталья Петровна провела семинар, мастер-класс среди руководителей и участников самодеятельных вокальных коллективов немцев Уральского региона. Два дня, наполненных любовью к немецкой песне. «Нам не хватило дней, нужны обязательно еще такие встречи, которые дают новый заряд, новый посыл к сохранению немецкой песни, расширению репертуара» - говорили после окончания проекта и это бесценно. Дорогие юбиляры! Вам вдохновенного творчества, полных концертных залов и благодарных зрителей - российских немцев и не только!».

К словам Елены Копп присоединяется весь актив немцев Республики Коми. Увидеть презентацию результатов проекта в г. Сыктывкаре можно по ссылке.

Аделина Нейман, руководитель молодежного клуба „Jugendblitz“ г. Санкт-Петербург:

«С коллективом, а точнее с руководителем Натальей Петровной Краубнер, я познакомилась ещё 10 лет назад. Спустя пару лет коллектив принимал участие в моей дипломной постановке. С этого момента и началась наша дружба. Ансамбль «Лорелея» становится украшением праздников немецкого общества. А на основе выпущенных коллективом нотных сборников песен и аудиозаписей я знакомлю участников своего этнокультурного клуба с народным песенным наследием. Желаю коллективу процветания и новых концертных площадок!»

Информация о коллективе и его руководительнице Наталье Краубнер:

Группа Вконтакте:

Каналы Youtube:

Достижения (грамоты):

Значимые упоминания в прессе:

Значимые видео: