Вышел новый, девятый по счету сборник стихов российского немца Павла Блюме. В преддверии презентации книги, которая состоится 30 апреля в Центре коми культуры в Сыктывкаре, мы задали автору несколько вопросов.
Павел, Ваша новая книга называется «Поэтический компас». Расскажите, как она возникла и почему именно такое название?
Книга создавалась постепенно. В нее вошли стихи, написанные за последние два года. В ней сочетаются мои любимые темы – литература, поэзия и география – это словно путешествие внутрь себя и в другие страны.
Изначально я планировал серию стихотворений о востоке. Первая часть книги – это как раз стихи о Китае и Японии. Культура этих стран меня очень вдохновляет, особенно японская. Идея «Поэтического компаса» с четырьмя частями света – север, юг, запад, восток – пришла недавно. В моих стихах я переосмысливаю все части света через север, ведь стрелка компаса всегда указывает на север. По словам Сергея Есенина, когда ты нашел родину – ты пан, а если не нашел, то пропал. Поэтому «Поэтический компас» – это продолжение моей предыдущей книги «Клюквенное солнце», где я расширяю тему севера – моей малой родины – через свое восприятие. Вдохновляюсь путешествиями, окружающим, много читаю, и воображением дополняю какие-то образы. Так родились циклы о юге – Абхазия, севере – образы из Сыктывкара и северной Италии, западе – образ Англии и Запада через музыку моего любимого композитора Георга Генделя.
Есть ли в книге стихотворение, которое задает тон всему сборнику и является его лейтмотивом?
Это стихотворение о путешествиях. Оно мне очень дорого и получило высокую оценку в профессиональной сфере – стало финалистом конкурса Литературного института им. А.М. Горького в Москве.
***
О, город провинциальный и великий,
вмещающий и небо, и вокзал,
автобус – в снег ныряющий Кон Тики,
в котором я – норвежец Хейердал!..
О, город – провинциальный Фату Хива,
основанный на северной реке,
когда билет – летающая рыба
запляшет у кондуктора в руке.
Я выхожу на древней остановке,
на перекрестке детства и мечты,
движение сменяется на пробку,
любовь на одинокие плоты.
Я не герой, куда мне до героев,
они для мифологии нужней,
но, если смерть на щупальцах Рароии
придёт ко мне средь вздыбленных коней
Я не боюсь. Судьба моя – Кон Тики,
вмещающая бальсу и снега.
О, город провинциальный и великий,
перу-полинезийская строка.
Как происходил отбор стихов для сборника? Все ли было туда включено?
На самом деле сейчас я выбираю около 30% написанных стихов, остальные 70% остаются в черновиках. Не все мои стихи публикуются. Я руководствуюсь принципом золотого сечения и тщательно редактирую свои работы. Владимир Маяковский в статье 1912 года писал, что стихотворение нужно оставить на неделю, чтобы потом пересмотреть. Я тоже даю стихам немного полежать, а затем перечитываю – что-то убираю или добавляю. Когда стих завершен, это чувствуешь, тебя как будто отпускает эта ситуация – ты высказался, сказал все, о чем думал, мыслил, что чувствовал. Иногда первые варианты оказываются готовыми без доработки, как, например, стихотворение «На крыльях бабочки есть Бог», которое было высоко оценено членами Грушинского фестиваля и вошло в финал.
В рецензии на сборник Стефания Данилова отмечает, что вы записываете стихи по-старинке – в блокнот, дополняете авторскими иллюстрациями, как Пушкин. В сборник вошли ваши рисунки или над иллюстрациями работал кто-то другой?
Иллюстрации и обложку создала художница из Санкт-Петербурга Екатерина Никита. Я с ней сотрудничаю не впервые – она иллюстрировала и мои предыдущие книги, в том числе «Клюквенное солнце».
В целом, при издании я работал с пятью иллюстраторами, среди них есть и российские немки – Маргарита Белон, Полина Гайверт, Анастасия Мухина. Познакомился я с ними на семинаре в Переделкино в 2011 году, где была встреча художников и литераторов – участников Творческого объединения российских немцев. С некоторыми я сотрудничаю уже на протяжении пятнадцати лет.
Расскажите о предстоящей презентации книги – что ожидает гостей? Почему им стоит прийти?
Я традиционно прочту стихи из новой книги и отвечу на вопросы. Вечер дополнит музыка аккордеона, композиции Якова Перепелица – известного композитора из Республики Коми, о котором есть строки в сборнике. Также планируется небольшой концерт с коми-песнями о нашей республике, танцы от профессиональных артистов, выставка картин Светланы Карпуничевой, с акцентом на ее китайские и японские мотивы. А еще – небольшой географический розыгрыш. В конце все желающие смогут приобрести сборник, получить автограф и сфотографироваться в фотозоне, которая оформлена при поддержке Сабины Брадаускайте, спонсора книги, эксперта в области современного этикета, делового протокола и кросс-культурных коммуникаций.
Буду рад видеть всех 30 апреля в Центре коми культуры в 17:30.
И в завершение – над чем вы сейчас работаете? Есть ли идеи для юбилейного, десятого сборника?
Да, у меня уже есть пять новых стихотворений – весенний цикл, который я пока называю «мартовским». В нем я использую образы древнегреческой мифологии – корни деревьев, кентавров, великанов – и переплетаю их с современностью. В планах – поговорить о русском роке, вспомнить таких исполнителей, как Александр Башлачев, Валерий Кипелов, группы «ДДТ» и «Алиса». В общем, работаю и скоро, скорее всего, появится новый сборник.
Для справки:
Павел Блюме родился в 1983 году в Сыктывкаре, окончил факультет филологии и медиакоммуникаций Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского. Является резидентом продюсерского центра «Всемпоэзии.рф», руководителем литературного клуба «Метафора» в Сыктывкаре, финалистом и лауреатом всероссийских и республиканских конкурсов поэзии, в том числе поэтических конкурсов «Покровский собор» и «Новые голоса». Публикуется в онлайн-журнале «Всемпоэзии», в альманахах «ЛитСтарт», «Возрожденные блики» (Германия), «ПарОм», в журналах «Перископ», «Преодоление» (Сербия), «Республика Абхазия».
Читайте также интервью с Павлом Блюме о его творчестве и сборнике стихотворений «Клюквенное солнце» на нашем сайте.
